Здравейте колеги,
Имам следния казус:
В процес съм на регистрация на ЕООД на чужденец обаче от съда ме върнаха, и на резолюцията на съдията пише, че необходимо да се представи заявление, учредителен акт и декрация преведени по надлежния ред тъй като чужденецът не владеел бъргарски език.Аз не разбирам какво означава надлежен ред за тови моля за вашите мнения по въпроса.
- Дата и час: 29 Ное 2024, 17:31 • Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]
еоод
Правила на форума
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.
|
|
6 мнения
• Страница 1 от 1
Това, което аз правя, е да изготвя всички документи в двуезичен вариант – на български и английски (руски, немски и т.н.). Просто страницата е разделена на две части – лява и дясна, в едната е на български, другата – на съответният език. Подписва се и под двете. Спесимена и пълномощното с което те упълномощава за откриването да са заверени нотариално. Така минавам без проблем, поне в окръжния съд, в който ги регистрирам.
Ако искаш пусни ми един мейл на dgeorgiev@lex.bg , ще ти помогна с каквото мога.
Ако искаш пусни ми един мейл на dgeorgiev@lex.bg , ще ти помогна с каквото мога.
- dgeorgiev
- Потребител
- Мнения: 175
- Регистриран на: 06 Сеп 2005, 10:21
eood
Благодаряви за мненията. Проблема е, че чужденеца си замина а незнам дали има вариант превода да стане без негово присъствие, респективно да се подпише под превода. Ако напрява копие от фирменото дело на заявлението, учредителния акт и декларацията и се преведат от заклет преводач имам ли шанс това да ми бъде прието от съда?
- solaris_
- Младши потребител
- Мнения: 97
- Регистриран на: 02 Окт 2006, 16:20
за еоод
Колега, щом чужденецът си е заминал, изпрати му целия набор от документи за регистрация на еоод, написани на БГ, само името под подписа му го напиши на двата езика, за да не обърка нещо човечеца, аз така правя, да си ги подпише в държавата, като му обозначиш, че спесимена (който трябва да е на двата езика, страничката е разделена, както ти предложи колегата по-горе) трябва да се завери пред местен нотариус и да се легализира (за великобритания например е във foreign and commonwealth office, за Ирландия - Ministery of foreign affairs, и т.н.). После като си получиш по пощата оригиналите, си ги подай в ОС без допълни преводи или легализации. Потвърждавам от опит, а аз работя само с поданици на обединеното кралство и този набор си го правим тук (т.е. там), че в този вариант никъде няма нужда от заклети преводачи или допълнителни преводи.
Поздрави и успех!
Поздрави и успех!
- adv_petrov
- Младши потребител
- Мнения: 26
- Регистриран на: 22 Апр 2003, 21:19
- Местоположение: Sofia, Bulgaria
А съдията от къде знае, че чужденецът не владее български ??? След като е подписал нещо си носи отговорността...така де - да не го е подписвал !
- crazyfrog
- Младши потребител
- Мнения: 96
- Регистриран на: 23 Юли 2007, 13:49
6 мнения
• Страница 1 от 1
|
|
Кой е на линия
Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 28 госта